Archivi per il tag Localizzazione

WordPress 3.3.1 in italiano

4

LEGGERE TUTTO L’ARTICOLO E SOPRATUTTO LA LISTA FINALE

Come promesso l’altro giorno con l’annuncio della versione 3.3.1 in inglese rendiamo disponibile quasi subito, sia sul repository ufficiale che sulla nostra pagina di download, la nuova versione si WordPress in italiano. Tale versione apparirà come aggiornamento sulle bacheche delle vostre installazioni esistenti. Corretti alcuni errori di traduzione (come sempre grazie a chi ci aiuta con suggerimenti/correzioni ed altro). Grossa novità per la versione italiana è la presenza nel pacchetto XXL di un altro plugin di un autore italiano. si tratta di Duplicate Post di Enrico Battocchi AKA Lopo. Si tratta di un utili plugin per chi ha blog con articoli di struttura spesso identica con solo poche variazioni di contenuto, lunedì prossimo apparirà un breve articolo di presentazione del plugin a cure dell’autore.

Come sempre ricordiamo tre cose importantissime

  1. Prima di effettuare l’aggiornamento automatico effettuare un backup completo sia del database sia die file tramite FTP. NON AGGIORNATE SENZA AVER FATTO QUESTO PASSAGGIO!
  2. Verificate prima dell’aggiornamento che i plugin che utilizzate siano compatibili con la nuova versione.
  3. Non fate richieste di auto o altro come commento a qeusto articolo, NON avrete risposta. Per queste cose esiste il forum di supporto

WordPress 3.3 in italiano

13

LEGGERE TUTTO L’ARTICOLO E SOPRATUTTO LA LISTA FINALE

Ecco a pochi giorni dal rilascio della versione 3.3 in inglese che rendiamo disponibile sia sul repository ufficiale, che qui nella nostra pagina di download la versione in italiano del nuovo WordPress. Tale versione apparirà come aggiornamento sulle bacheche delle vostre installazioni esistenti. Abbiamo cercato di sistemare nella traduzione attuale molti piccoli errori, imperfezioni ecc, anche grazie alla collaborazione di molti di voi. Nella pagina dei crediti, accessibile dalla barra strumenti, sotto l’icona di WP alla voce Informazioni su WordPress nella linguetta Riconoscimenti troverete l’elenco di chi ha contribuito alla traduzione se qualcuno non trova il proprio nome le cause possono essere varie ma solitamente è perchè la sua traduzione non era corretta e quindi non è stata accettata o è stata modificata.

Nei giorni scorsi è stata fatta una breve panoramica delle novità di questa versione, con il rilascio della versione italiana abbiamo introdotto delle novità anche nel pacchetto XXL, abbiamo eliminato un plugin (LinkLift) e ne abbiamo aggiunti 4 nuovi:

  • Subscribe to comments reloaded di Camu
  • WP slimstat di Camu
  • WP slimstat shortcode di Camu
  • Serach & Replace di Bueltge
I primi tre plugin realizzati dal noto blogger italiano saranno oggetto di un suo articolo nei prossimi giorni, il terzo è uno strumento molto tecnico che permette di modificare direttamente il database sostituendo stringhe di testo, lo abbiamo tradotto in italiano e ne raccomandiamo l’uso solo a chi sa veramente quello che fa e sopratutto sempre e comunque dopo un accurato backup del database, trattandosi di uno strumento decisamente potente ma anche pericoloso se utilizzato in maniera superficiale.
Nei prossimi mesi contiamo di ampliare la gamma di plugin disponibili ed anzi invitiamo autori italiani a scriverci per l’inserimento nedei loro plugin nel nostro pacchetto, unici requisiti sono la scrittura di plugin con codice valido, senza scopi commerciali, ben documentati sul loro sito, per il quale viene fornita una certa assistenza e sopratutto un costante aggiornamento con le nuove versioni di WP.
Per un elenco completo delle novità introdotte e dei cambiamenti vi sono la pagina inglese del Codex dedicate alla versione 3.3 e l’elenco di tutti i ticket relativi a questa versione.

Come sempre ricordiamo tre cose importantissime

  1. Prima di effettuare l’aggiornamento automatico effettuare un backup completo sia del database sia die file tramite FTP. NON AGGIORNATE SENZA AVER FATTO QUESTO PASSAGGIO!
  2. Verificate prima dell’aggiornamento che i plugin che utilizzate siano compatibili con la nuova versione.
  3. Non fate richieste di auto o altro come commento a qeusto articolo, NON avrete risposta. Per queste cose esiste il forum di supporto

WordPress 3.2 in italiano

4

Eccoci, siamo arrivati! Da questo momento sulle bacheche e su questo sito è disponibile la versione 3.2 italiana di WordPress, arriviamo esattamente 7 giorni dopo la versione inglese “Nata il 4 Luglio (cit.)“. Si tratta della quindicesima major release di  WordPress ed arriva esattamente quattro mesi dopo la 3.1 (che casualmente ha superato i 15 milioni di download giusto la mattina del 4 luglio), a dimostrazione di come stia crescendo la velocità di sviluppo e la voglia della comunità di WordPress di migliorare continuamente il prodotto. Questa release come tutte le altre, viene dedicata ad un musicista, in questo caso al pianista e compositore George Gershwin.

Prima di parlare della versione, come anticipo al discorso sullo “State of the Word” che si terrà nel prossimo WordCamp San Francisco (la conferenza annuale su WordPress) è in corso un sondaggio/censimento sul mondo WordPress. Se avete un attimo di tempo, riempite il questionario ed in agosto i risultati di tale sondaggio verranno resi pubblici con i risultati aggregati. Leggi il resto »

Twenty Eleven pronto alla traduzione

1

Da qualche giorno sulla piattaforma di traduzione collaborativa di WordPress è disponibile, sotto il ramo di sviluppo (trunk) il progetto relativo al futuro nuovo tema che vedrà la luce con questa nuova release, Twenty Eleven, le stringhe sono già state tradotte, ma chi volesse dare una bella revisione al tutto già in questa fase farebbe cosa gradita.

Ricordiamo che per contribuire alla traduzione su questa piattaforma occorre essersi registrati su wordpress.org e si utilizza il medesimo account del forum.

Chi avesse dubbi o pensasse che alcuni termini dovrebbero avere traduzioni leggermente diverse e volesse aprire una discussione lo può fare nel nostro forum nel topic: Traduzione Twenty Eleven WP 3.2

Ho trovato un errore!! Correggilo!!

13

Ci arrivano spesso piccoli contributi alla traduzione sia per email che sul forum, segnalazioni di errori, suggerimenti per migliorare una traduzione ecc. Spesso risulta difficile seguirli, qualche segnalazione sfugge e l’errore si trascina con le versioni successive. Beh da oggi potete contribuire in maniera più diretta e con la certezza che la correzione o il suggerimento verranno sicuramente considerati. Non dico accettati, perchè, sopratutto per i suggerimenti di modifica di certi termini, occorre considerare che magari lo stesso termine viene usato in 300 posti diversi e quindi correggere un stringa non basta.

Sul sito http://translate.wordpress.org/projects sono disponibili i progetti di traduzione collaborativa di WP, come WPIT abbiamo il “controllo” di tutti i progetti che appaiono eccetto buddypress. Al momento siamo perfettamente allineati con WordPress, all’indirizzo http://translate.wordpress.org/projects/wp. Le traduzioni sono allineate sia per il ramo Development (la futura 3.2) che per il ramo 3.1 (versione attuale ed eventuali release di mantenimento). Per contribuire occorre registrarsi al forum di wordpress.org ed usare qui le stesse credenziali. Da questo momento prima di generare una release italiana faremo riferimento a questa piattaforma per avere la traduzione finale, controllando eventualmente qualche piccola discrepanza. Leggi il resto »